新编实用英语(第二版)课后翻译

 时间:2018-07-02 04:10:35 贡献者:FBIV

导读:The English of Review Materials------ Translate the following sentences into English (1-87) ------Arranged by 1535 dormitory1. 她一家商店一家商店地看,最后以她能付出的价格买了她所需要的东西。$She shopped around till sh

新编实用英语 听力教程1
新编实用英语 听力教程1

The English of Review Materials------ Translate the following sentences into English (1-87) ------Arranged by 1535 dormitory1. 她一家商店一家商店地看,最后以她能付出的价格买了她所需要的东西。

$She shopped around till she got what she wanted at a price she could afford.2. 除了向我要东西,他从不跟我说话。

$He never speaks to me other than to ask for something.3. 你永远应该以搞好你的工作为目的。

$You should always aim at doing your job well。

4.几个星期来她一直呆在家中照顾有病的父亲。

$ .She has been tied to the house for weeks looking after her invalid father。

5.修建这条路是为了缓解交通拥挤。

$The route was designed to relieve traffic congestion。

6. 社会是由形形色色的人组成的。

有些人很好,有些人很 y 坏,也有些人介乎两者之间。

$Society is made up of a wide variety of people; some are good, others (are) bad, and still others (are) in between.7.在电视上推销新产品已经成了一种十分普遍但又十分恼人的做法。

It has become a very common but very annoying practice to promote a new product on television.8.圣诞节那天,新世纪百货公司给前往该店购物的每位顾客赠送一盒巧克力。

On Christmas Day, New Century Department Store gave away a small box of chocolate to every customer who shopped there.9.等了很久以后,我们终于看到校长在主席台上露面了。

After waiting for a long time, we finally saw the President show up on the platform.10.街上隔一段距离设一个电话亭是文明的象征,同时也是城市里一条美丽的风景线。

Telephone booths placed one after another along the streets is the symbol of civilization and a beautiful view of the city as well. 11.中国已经顺利完成两次载人航天的任务。

The spaceships manned by Chinese have witnessed two successful outer space missions.12.直到今天,我仍然清楚地记得老校长在我们毕业典礼讲的一席话。

Even today, I still remember clearly what the old headmaster said at our graduation ceremony. 13.这个星期你每天都迟到,对此你如何解释?$ How do you account for the fact that you've been late every day this week? 14.政府已经承诺改善落后地区人民的生活条件。

$ The government has committed itself to improving the life conditions of the people living in the underdeveloped areas. 15.据最新报道,这次火车交通事故造成多名乘客死亡。

$ According to the latest report, the train accident resulted in the death of several pasengers.

16.多呼吸新鲜空气有助于身体健康。

$Plenty of fresh air contributes to good health.17.他试图竞争学校学生会主席,但是没有成功。

$He attempted to compete for the position of chairman of the Students' Union, but he didn't get in / succeed.18.经过一年辛勤的劳力,公司本年度目标全部达到。

$Throughout one-year industrious work, the company has achieved all its goals this year.19.这一方法证明是非常成功的。

This method has proved to be very successful. 20.我们生了病才知道健康的价值。

We won't know the worth of health until we are ill. 21.这种表演很受大学生的欢迎。

This kind of performance was very popular with college students. 22.人们认识到吸烟有害健康。

It is recognized that smoking is bad to one's health. 23.学习一件事情的最好方法是去做这件事。

The best way to learn something is to do it. 24.他们将和来自全世界的游泳选手进行比赛。

They will compete with swimmers from across the world. 25.我们不能解决所有问题,但肯定能减轻他们的痛苦。

We can't solve all the problems, but we certainly can ease their suffering. 26.那天晚上我玩得很开心,晚会的上其他人也都一样。

I had a lot of fun that evening and so did everyone else at the party. 27.盗贼从这家银行偷走了一大笔现金。

$ The thieves made off with a large sum of money from the bank. 28.高血压使千万人有患心脏病的危险。

$ High blood pressure places millions of people at the risk of heart disease. 29.在做任何重要决定之前都要慎重思考。

$ Think twice before you make any important decisions. 30.非洲大陆的一大片区域有就变成沙漠的危险。

$ A large part of the African continent is in danger of becoming a desert. 31.他从来没有给我提出过解决问题的好方法。

$ Not once has he suggested a good way to deal with any problem. 32.在山区,越来越多的文盲有机会授受教育了。

In the mountain areas, growing numbers of illiterate people now have access to education. 33.你不能总是不表态,你必须对此事做出决定。

You can’t sit on the fence forever; you have to make a decision about it. 34.你可以看到,有很多贸易信息可以利用。

As you can see, there is a lot of trade information available.

35.她给经理打电话,问是否可以打折扣。

She called up the manager and asked if she could get a discount. 36.要在这一领域获得成功需要有智慧和才能,尤其需要勤奋。

Success in this field requires intelligence, and talent, and, above all, hard work. 37.在文化交流中,误解常常是不可避免的。

$ In cultural exchanges, misunderstanding is often unavoidable. 38.在美国留学的几年中,我有机会见到了不同国籍的留学生。

$ In my few years of study in Britain, I had chances to meet students of all sorts of nationalities. 39.在西方国家,向老师赠送圣诞节贺卡,是一种常见的表达敬意的方式。

$ In Western countries, it is a common way for students to send Christmas cards to teachers to show their respect. 40.老师望着我,脸上露出不解的表情。

$ My teacher looked at me, with a puzzled expression on the face. 41.我们都十分清楚,市场竞争是非常残酷的。

$ We are all aware that competition in the market is very fierce. 42.一些汉语习语被译成英语后,会使一些英语读者感到很吃惊。

$ When some Chinese idioms are translated into English, their meanings may startle some readers of English. 43.我们很遗憾,可是这个空缺已经被人填补了。

We are sorry, but this vacancy has already been filled. 44.我们现在已经进入信息时代,而把工业时代甩在了后面。

We have now entered the information age and left behind the industrial age. 45.全球经济的迅速变化要求大学生掌握最新技术。

The rapid change of the global economy calls for college students to master the latest technology. 46.我们必须努力发展自己,以适应新形势的需要。

We must try our best to develop ourselves to meet the needs of the new situation. 47.应当承认,真正合适的高校教师并不容易找到。

It should be admitted that really qualified college teachers are hard to find. 48.防灾害和反恐怖需要新的一套管理方法。

Prevention of disaster and terrorism requires a new set of management skills.1. Digital cameras don’t use film at all; instead, they store digital images. 2. When you choose a mobile phone, you should consider the type and capacity of its battery. 3. While the flash is still charging and the flash lamp is blinking, the shutter will

not release. 4. Computers work innumerous wonders in medical science and space travel, as well as in scientific research. 5. Make sure that the instructions for the use of this high pressure cooker are strictly observed.49.上学期王钢表现出色,被授予优秀学生的称号。

$ Last semester, Wang Gang was awarded the title of an Outstanding Student for his excellent performance. 50.同学们在教师节给老师做了一张贺卡,以表示对老师过去一年工作的感谢。

$ On Teachers' Day, the students made a greeting card for their teacher, which symbolized their appreciation of what the teacher had accomplished in the past year. 51.孩子们听了关于那只猫的故事都笑了起来。

$ The children were amused by the story about the cat. 52.连续几个晴天, 气温骤然升高。

$ The continual sunny days made the temperature soar sharply. 53.饭后散步有助于消化。

$ Walking after supper promotes digestion. 54.这种床用一把螺丝刀就可以很容易地安装好。

This kind of bed can be assembled easily with a screwdriver. 55.她体现了一个医生的全部优良品质。

She embodies all the best qualities of a doctor. 56.当你面对困难时,你那些所谓的亲密朋友都到哪儿去了? Where are your so-called intimate friends when you are confronted with difficulties? 57.厂家推荐的这些钢笔的零售价是 18 元一支,批发价是 12 元一支。

The manufacturer-recommended retail price for the pens is 18yuan a piece and the wholesale price is 12yuan each. 58.尽管他们是兄弟,但性格却完全不同。

Although they are brothers, their personalities are quite distinct. 59.这几家公司签署了一项新的协议。

$ These companies entered into a new agreement. 60.一家大规模生产移动电话的公司已经建立。

$ A company has been set up to produce mobile phones on a large scale. 61.这次事故造成两名乘客死亡。

$ This accident resulted in the death of 2 passengers. 62.我们最好将房子投保火险。

$ We'd better insure the house against fire. 63.因不经心造成的任何损坏须由借用者赔偿。

$ Any damage resulting from negligence must be paid for by the

borrower. 64.他一直努力工作来养家糊口。

He has been working hard to maintain his family. 65.我要你对我昨天向你提的问题给一个明确的回答。

I want a specific answer to the question I asked you yesterday. 66.他把书整齐地摆在书架上。

He put his books on the shelf in order. 67.许多中国城市都得依赖长江供水。

Many cities in China have to rely on the Yangtze River for water supply. 68.你有资格加入这家俱乐部吗? Are you eligible to join this club?。

69.我们过去用煤烧饭,但现在已换用煤气了。

We used to cook on coal, but we've now switched to gas. 70.他们试图离开营地,但被大雪止住了。

$ They attempted to leave the camp but were stopped by the heavy snow. 71.由于开车速度太快而引起的交通事故在不断增加。

$ Accidents due to driving too fast are on the increase. 72.他们在相同的环境下长大,因此在举止上有许多共同点。

$ They grew up in the same environment, so their behaviors had much in common. 73.和山区的孩子们相比,我们就幸运多了,能有机会使用计算机。

$ In contrast to children in the mountainous areas, we are lucky to have access to computers. 74.我们对她过于繁琐地讲述她过去的荣誉感到厌烦。

$ We were bored at hearing her dwelling so much on her past glories. 75.你必须有成功的欲望并努力争取实现。

$ You must have the appetite for success and try hard to realize it. 76.要求每位研究生每学期要听四次讲座。

Every graduate student is required to attend four lectures every term. 77.这座亚洲最大的跨江大桥正在建设中。

The construction of the largest bridge in Asia across a river is in progress. 78.这位杰出的作家获得了本年度的诺贝尔奖。

The outstanding writer has won the Nobel Prize for this year. 79.他学习努力,在班上名列前茅。

He worked hard and ranked first in his class. 80.成立了一个咨询委员会来革新教育体系。

An advisory council has been established for innovating the education system. 81.科学家为人类的进步作出了巨大贡献。

Scientists have made great contributions to the progress of human beings. 82.所有乘客都必须出示车票。

All passengers are required to show their tickets. 83.对于中国“入世”后的影响,一些经济学家认为中国将面临更多的机遇和挑战。

$ Some economists believe that China will meet with more opportunities and challenges in regard to the impact after its accession to the WTO. 84.每一个成员国都必须遵守世贸组织制定的一系列国际贸易规则。

$ Each member country must observe a series of international trade rules set up by the WTO. 85.他的任务是消灭学生写的文章中的错误。

$ His task is to eliminate mistakes from the students' writing. 86.“入世”之后,中国所面对的最大挑战是如何转变政府职能。

$ The greatest challenge China faces after its joining the WTO is how to transform the functions of the government. 87.世界贸易组织规则体现的是现代市场经济文化。

$ The WTO rules embody the culture of the modern market economy. 88. Numerous measures aimed at conservation of resources and pollution prevention have been justified on the grounds that they are necessary to promote sustainable development. 无数旨在保护资源和防止污染的措施是无可厚非的, 因为它们对促进可持续发展是不可少。

无数旨在保护资源和防止污染的措施是无可厚非的 因为它们对促进可持续发展是不可少。

89.An argument is made (mostly by European governments and the EU institutions themselves) that centralized control over the use of resources is necessary in order to prevent humans from depleting the stock of resources below a level that would enable people in the future from living in as pleasant a manner as the current generation. 提出的论据(主要是欧洲各国政府和欧盟的机构自己提出的论据) 提出的论据(主要是欧洲各国政府和欧盟的机构自己提出的论据)是,为了防止人类将资 源储存消耗到某一水平之下,致使未来人民的生活不如现在的人一样舒适, 源储存消耗到某一水平之下,致使未来人民的生活不如现在的人一样舒适,就有必要对资 源的使用进行集中控制。

源的使用进行集中控制。

90. The solution typically offered by those who follow this interpretation of 'sustainable development' is to impose outcome-oriented policies on people in wealthy countries. 可持续发展”持这种诠释的人的解决途径一般是对富国强制实行“以结果为目标” 对“可持续发展”持这种诠释的人的解决途径一般是对富国强制实行“以结果为目标”的 政策。

政策。

91. Lack of adequately defined and readily enforceable property rights — often the result of well-meaning but utterly misguided government intervention — holds back economic development in many countries, while red tape stifles entrepreneurial activity and perpetuates poverty. 缺乏足够明确和随时可强制执行的财产权(其结果通常是善意但完全错误的政府干预) 缺乏足够明确和随时可强制执行的财产权(其结果通常是善意但完全错误的政府干预)在 许多国家抑制了经济发展,而繁文缛节又窒息了企业活力,从而使贫穷延续下去。

许多国家抑制了经济发展,而繁文缛节又窒息了企业活力,从而使贫穷延续下去。

92. Truly sustainable policies and institutions will ensure that people can improve their own well- being, and that we can improve our world, by creating, innovating, and developing. 真正意义上的可持续政策和制度将确保人们能改善自己的健康和幸福,同时通过创造、 真正意义上的可持续政策和制度将确保人们能改善自己的健康和幸福,同时通过创造、革新 和发展来改善这个世界。

和发展来改善这个世界。

ATTENTION: ”$” 表示是第一篇文章之后的句子翻译。