2020复旦大学MTI考研经验帖第四部分

 时间:2026-02-12 09:54:59

1、这一科的主旋律是大量背诵+大量练习。英译汉方面,学长七月到九月主要是用自己的毕业设计来练习,翻译一本爱尔兰神话书,复旦的英译汉文学气息向来浓厚,所以这也是我选择一本外国文学类的书作毕业设计的原因,这样一举两得。

另外,用以前准备catti时看的《90天韩刚三级笔译》和张春柏的《英语笔译实务》,这两本书用来学习实用翻译的CE和EC就够了(当然得全书通读,熟练掌握),个人感觉复旦的实用翻译难度和三笔差不多。网课推荐“武峰12天突破笔译”的视频课,比较实用。


  • 马尾综合征怎么治疗?
  • 小森生活中怎么取得执事眼镜
  • 苹果手机桌面怎么显示便签内容?
  • 爱奇艺客户端怎么设置弹幕文字的透明度
  • 豆腐鱼的做法
  • 热门搜索
    红烧鸡爪的家常做法 怎么确定猫认主人了 茶叶蛋的做法 白木耳的做法大全 戴尔笔记本怎么样 花菇的做法 窝头的做法 蔓越莓曲奇饼干的做法 被蚊子咬了怎么止痒消肿 海虾的做法