-
1 这句话的意思是“知识就是力量——弗朗西斯·培根”。“知识”与“芝士”谐音,所以人们通常把“知识就是力量”调侃地写成“芝士就是力量”。而这句话是弗朗西斯·培根说的,写成英文就是“knowledge is power——Francis Bacon”,而Francis Bacon在英文当中容易被看成 France is Bacon,意思是“法国就是培根”。
-
1 air 英 [eə] 美 [ɛr] n. 空气,大气;天空;样子;曲调vt. 使通风,晾干;夸耀vi. 通风短语Air Canada 加拿大航空 ; 加拿大航空公司 ; 航空公司 ; 枫叶航空air pollution [环境] 空气污染 ; [环境] 大气污染 ; 污浊空气 ; 空气染污Air France 法国航空 ; 法国航空公司...
-
扩展资料:世界各国的简称1、法国 FR(France):法兰西共和国(法语:République française,英语:French Republic),简称“法国”(France),是一个本土位于西欧的半总统共和制国家,海外领土包括南美洲和南太平洋的一些地区。2、英国 GB(Great Britain):大不列颠及
-
1 这句话的意思是“知识就是力量——弗朗西斯·培根”。“知识”与“芝士”谐音,所以人们通常把“知识就是力量”调侃地写成“芝士就是力量”。而这句话是弗朗西斯·培根说的,写成英文就是“knowledge is power——Francis Bacon”,而Francis Bacon在英文当中容易被看成 France is Bacon,意思是“法国就是培根”。
-
1 air 英 [eə] 美 [ɛr] n. 空气,大气;天空;样子;曲调vt. 使通风,晾干;夸耀vi. 通风短语Air Canada 加拿大航空 ; 加拿大航空公司 ; 航空公司 ; 枫叶航空air pollution [环境] 空气污染 ; [环境] 大气污染 ; 污浊空气 ; 空气染污Air France 法国航空 ; 法国航空公司...
-
扩展资料:世界各国的简称1、法国 FR(France):法兰西共和国(法语:République française,英语:French Republic),简称“法国”(France),是一个本土位于西欧的半总统共和制国家,海外领土包括南美洲和南太平洋的一些地区。2、英国 GB(Great Britain):大不列颠及
-
1 这句话的意思是“知识就是力量——弗朗西斯·培根”。“知识”与“芝士”谐音,所以人们通常把“知识就是力量”调侃地写成“芝士就是力量”。而这句话是弗朗西斯·培根说的,写成英文就是“knowledge is power——Francis Bacon”,而Francis Bacon在英文当中容易被看成 France is Bacon,意思是“法国就是培根”。
-
1 air 英 [eə] 美 [ɛr] n. 空气,大气;天空;样子;曲调vt. 使通风,晾干;夸耀vi. 通风短语Air Canada 加拿大航空 ; 加拿大航空公司 ; 航空公司 ; 枫叶航空air pollution [环境] 空气污染 ; [环境] 大气污染 ; 污浊空气 ; 空气染污Air France 法国航空 ; 法国航空公司...