田真兄弟文言文翻译 田真兄弟意思翻译

 时间:2026-03-15 21:39:11

  翻译:京城地区田真兄弟三人分家,别的财产都已分妥,只剩下堂前的一株紫荆树。兄弟三人商量将荆树截为三段。第二天就去截断它,那树就枯死了,像是被火烧过的样子。田真看见后,十分惊讶,对两个弟弟说:“树本来是同根,听说将要被砍后分解,所以枯焦,这(说明)人比不上树木。”于是不能控制自己的悲伤,不再分树,树听到田真的话后立刻枝叶茂盛,田真兄弟大受感动,于是就像当初那样和睦。

  《田真兄弟》原文

  京兆田真兄弟三人,共议分财。生资皆平均,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片。翌日就截之,其树即枯死,状如火然。真往见之,大愕,谓诸弟曰:“树本同株,闻将分斫,故憔悴,是人不如木也。”因悲不自胜,不复解树。树应声荣茂,兄弟相感,遂和睦如初。

  《田真兄弟》注释

  1、京兆:京城地区。

  2、生资:生活资料。

  3、皆:都。

  4、唯:只有。

  5、破:使之破为。

  6、就:开始。

  7、即:立即;立刻。

  8、状:形状;状态。

  9、然:通假字,同“燃”,燃烧。

  10、翌日:第二天

  11、愕:惊讶。

  12、诸:众;

  13、斫zhuó):砍。

  14、胜:承受;控制。

  15、憔悴:枯死。

  16、故:所以。

  17、解:分解。

  18、其:他家的。

  19、堂:门。

  20、株:棵。

  21、应:相应。

  22、遂:于是。

  《田真兄弟》赏析

  该文通过三兄弟分财的故事,说明一家人的感情是分不开的,就好比树一样,所以在当今社会中一定要与亲人和睦相处,否则连树都不如。

  《田真兄弟》作者介绍

  吴均,字叔庠,南朝梁文学家、史学家,吴兴故鄣(今浙江安吉)人。出身贫寒,性格耿直,好学有俊才。沈约见其文,倍加称赏。梁天监二年(503),吴兴太守柳恽召为主簿,常引与赋诗。建安王萧伟趋贤重士,召吴均为记室,掌文翰;萧伟迁江州(今江西九江),补吴均为国侍郎,兼府城局。后柳恽又转荐吴均于梁武帝,帝召之赋诗,深为赏识,任为待诏,累升至奉朝请。

  • 端午节祝福诗句端午节祝福诗句大全
  • 关于芒种的诗句古诗描写芒种的古诗词
  • 芒种节气古诗有哪些芒种的古诗有哪几首
  • 芒种节气诗词关于芒种的诗句古诗
  • 赞美芒种的诗句关于芒种节气的诗句
  • 270度是什么角角的种类
  • 25是质数还是合数质数是什么
  • 28的因数有因数的定义
  • 32的因数因数和乘数是否相同吗
  • 33的因数33的因数有几个
  • 猜你喜欢
    田真兄弟文言文翻译田真兄弟意思翻译 三余读书文言文及翻译“三余”读书文言文翻译 促织文言文逐字翻译促织的文言文逐字翻译 墨君堂记文言文及翻译墨君堂记的原文和翻译 田忌赛马是根据汉代司马迁的什么相关内容改写的田忌赛马是根据司马迁的什么相关内容改写的 半真半假打一字半真半假打一字是什么字